Книга "Ирландские саги", Сага 2. "Недуг Уладов". Страницы 35 - 37 включительно.

 

НЕДУГ УЛАДОВ

 

Один богатый улад жил в горах, в пустынной местности. Крунху, сын Агномана, звали его. Богатство его сильно возросло, и много сыновей было у него. Но жена, мать его детей, умерла. Долгое время он жил, не имея жены.

 

Однажды, когда он лежал в своем доме, он увидел, как сошла прекрасная юная женщина; дивно хороши были облик, одежда и движения ее. Маха (1) было имя женщины, как говорят люди знающие. Она села на скамью у очага и развела огонь. До самого конца дня оставалась она в доме, никому не говоря ни единого слова. Она достала квашню и решето и стала готовить и прибирать все в доме. Когда наступили сумерки, она, никого не спрашивая, взяла ведро и выдоила коров. Войдя снять в дом, она повернулась вправо, (2) прошла на кухню, распорядилась по хозяйству я затем села на скамью возле Крунху. Когда все ушли спать, она осталась у очага и потом притушила огонь. Затем она повернулась вправо, подошла к Крунху, легла под его плащ и обняла его рукой. Так и зажили они вместе, и она зачала от него. Теперь еще больше возросло его богатство; для нее же было радостью, что он здоров и хорошо обряжен.

 

В те времена у уладов было в обычае устраивать частые собрания воинов и празднества. На одно из таких празднеств стеклись все улады, мужчины и женщины, кто только мог. (3)

 

- Я тоже пойду па праздник, как все другие, - сказал Крунху жене.

 

- Не ходи туда, - сказала она, - чтобы не подвергнуться искушению рассказать о нас. Знай, что нашей совместной жизни конец, если ты кому-нибудь расскажешь о ней. - Я буду молчать на празднике, - отвечал Крунху. Все улады собрались на праздник. Пришел и Крунху вместе с другими. Сборище блистало людьми, конями, одеждами. Были состязания в беге колесниц, в метании копий и выжимании тяжестей. К концу праздника в состязании приняла участие колесница короля, и его кони превзошли всех своим бегом. Тогда собрались все певцы, чтобы восславить короля и королеву, его филидов и друидов, слуг и воинов, а также все собрание.

 

- Никогда еще, - говорили они, - не видели мы коней, подобных белым коням короля. Поистине нет более быстрых коней по всей Ирландии!

 

- Моя жена бегает быстрее этих белых коней, - сказал Крунху.

 

- Схватить этого человека, - воскликнул король, - и нс отпускать до тех пор, пока его жена не явится на состязание!

 

Его схватили, а король послал людей за женщиной. Она приветствовала посланцев и спросила, зачем они пришли.

 

- Мы посланы за тобой, - отвечали они, - чтобы ты выкупила своего господина, которого король велел схватить. Ибо он сказал, что ты бегаешь быстрее, чем белые кони короля.

 

- Плохое дело! - сказала она. - Он не должен был говорить так. Но у меня есть справедливый отвод: я ношу в своем чреве младенца, и уже близок час моего разрешения.

 

- Нет отвода!-воскликнули посланцы.-Твой муж должен умереть, если ты не придешь.

 

- Приходится мне согласиться, - сказала она. E она пошла вместе с ними на праздник. Все собрались, чтобы посмотреть на нее.

 

- Непристойно, - сказала она, - чтобы все так смотрели на меня. Для чего привели меня сюда?

 

- Чтобы ты состязалась в беге с белыми конями короля, - был ей ответ.

 

- У меня есть отвод, - сказала она, - близятся мои родовые муки.

 

- Занесите меч над ее мужем! - воскликнул король. - Дайте мне хоть небольшую отсрочку, пока я разрешусь от бремени. - Нет отсрочки, - сказал король.

 

- Стыд вам поистине, что даже отсрочки мне не дали, - сказала женщина. - Это покроет вас великим позором. Пускайте же вскачь коней.

 

Так и было сделано. И к концу бега она оказалась впереди коней. Тут испустила она крик острой боли и разрешилась от бремени. В муках родила она двойню - мальчика Фиару и девочку Фиал.

 

Когда собравшиеся мужчины услышали крик этой женщины, они почувствовали, что силы в них не больше, чем в женщине, рожающей ребенка.

 

- Это пятно позора навсегда останется на вас, - сказала им женщина,-за то, что вы подвергли стыду мою честь. Всякий раз как вашему народу придется тяжко, на всех вас, сколько ни есть вас в королевстве, будет нападать болезнь, подобная родовым мукам. И сколько времени женщина мучится родами, столько же будет длиться и ваше страдание: пять дней и четыре ночи, или пять ночей и четыре дня, - и так целых девять поколений.

 

И это оказалось правдой. Такая напасть тяготела над уладами со времени Крунху до царствования Фергуса сына Домнала.

 

Книга "Ирландские саги", Сага 3. "Повесть о кабане Мак - Дато". Страницы 38 - 46 включительно.

 

ПОВЕСТЬ О КАБАНЕ МАК-ДАТО

 

Был у лагенов знаменитый король по имени Месройда, прозванный Мак - Дато. У него был пес, который охранял весь Лаген; (1) звали его Айльбе, и вся Ирландия была полна славы о нем.

 

Однажды явились посланцы от Айлиля и Медб просить Мак-Дато, чтобы он уступил им этого пса. И в тот же самый день и час пришли посланцу от Конхобара просить его о том же. Приветствовали и тех и других и провели в замок (2) Мак-Дато.

 

В те времена было только шесть замков во всей Ирландии. Замок Мак-Дато имел семь ворот, к которым вели семь дорог. Внутри его было семь очагов с семью котлами на них, и в каждом котле варились бычачина и соленая свинина. Всякий, кто приходил по одной из дорог, опускал вилку в котел. Если он попадал с одного удара в кусок мяса, то и съедал его; если же не попадал с первого раза, то не получало ничего. Итак, привели посланцев к ложу Мак-Дато, чтобы они рассказали ему, зачем пришли, до начала пира. Они изложили ему свое дело.

 

- Мы пришли, - сказали посланцы из Коннахта, - просить у тебя твоего пса для Айлиля и Медб. Ты за него получишь немедленно шесть тысяч дойных коров и колесницу с двумя конями, лучшими, какие есть в Коннахте, и через год - ровно столько же еще.

 

- И мы пришли, - сказали посланцы из Улада, - просить о том же для Конхобара. Дружба его для тебя значит не меньше. И он готов дать тебе столько же скота и еще столько же через год, да еще свою добрую дружбу в придачу.

 

Мак-Дато погрузился в великое молчание и провел так много часов, не принимая пищи и питья и только ворочаясь с боку на бок. Наконец жена спросила его:

 

- Что это за долгий пост? Пища пред тобой, а ты ничего не ешь. Что с тобой? Он не отвечал. Тогда она заговорила снова:

- Посетила злая бессонница

Мак-Дато в его доме.

Совет ему, видно, надобен,

Но ни с кем он не заговаривает.

 

К стене от меня отворачивается

Воин геройский, славный подвигами.

Тревожится жена разумная,

Почему у супруга бессонница.

Мак-Дато

 

Слово мудрое молвил Кримтан Ниа-Найр:

Не поверяй своей тайны женщине.

Плохо тайна хранится женщиной.

Сокровище рабу не вверяется.

Жена

 

Коль жене ты о деле поведаешь,

Разве станет хуже от этого?

Раз совет самому на ум нейдет,

Может статься, она поможет тебе.

Мак-Дато

 

На горе нам пса у Месройды Мак-Дато

Пришли сегодня просить для себя.

Много падет воинов прекрасных

Из-за этого пса, виновника распри.

 

Если не отдам я Конхобару его,

Нападет он на нас неминуемо;

Ни скоту моему, ни земле моей

Пощады не будет от войска его.

 

Если ж Айлилю отказать я решусь,

Обрушится он на страну мою.

Всех настигнет нас Кет, сын Матаха,

В пепел обратит дома наши.

Жена

 

Дам я тебе разумный совет.

К благу твоему клонится он.

Соглашайся пса им обоим отдать,

Пусть они меж собой спор боем решат.

Мак-Дато

 

Добрый совет дала ты мне,

Он вывел меня из смущения.

Не знаю, как пес попал ко мне, -

Так и знать не хочу, кто возьмет его.

Встал Мак-Дато и встряхнулся.

 

- Ну, теперь повеселимся с гостями, что пришли к нам. Три дня и три ночи провели посланцы в его доме. После этого он сначала позвал к себе пришедших из Коннахта.

 

- Я был в большом затруднении и долго колебался, - сказал он им. - Но вот я принял решение. Отдаю моего пса Айлилю и Медб. Пусть приходят они торжественно за ним сами, чтобы увести с собой. Будут им угощение и напитки обильные, и они получат пса. Добро пожаловать!

 

Довольны остались коннахтские послы этим ответом. Тогда он отправился к пришедшим из Улада и сказал им:

 

- После долгих колебаний я принял решение отдать пса Конхобару.-Да будет он горд этим? Пусть знатнейшие из уладов приходят за псом. Будут им дары и добрый прием от меня.

 

Довольны остались уладские послы. Один и тот же день назначил Мак-Дато и уладам и коннахтам, чтобы пришли за псом. И никто не пропустил этого дня. Воины двух королевств Ирландии явились в одно время к воротам замка Мак-Дато. Он сам вышел навстречу и приветствовал их.

 

- Хоть и не вполне я приготовился к приему, - сказал он, - добро пожаловать! Заходите во двор замка.

 

Они все вошли в замок: в одной половине его расположились коннахты, в другой - улады. Не мал был поистине этот дом. Семь ворот было в нем, и между каждыми двумя воротами было по пятидесяти полатей. Но неласковы были лица сошедшихся на пир: между многими из них бывали уже схватки раньше. Со времен за триста лет до рождества Христова шла распря между уладами и коннахтами.

 

Для гостей был заколот кабан Мак-Дато, который семь лет кормился молоком шестидесяти коров. Видно, ядом вскормили его, ибо великое побоище между мужами Ирландии произошло из-за него.

 

Итак, подали им кабана, обложенного кругом сорока быками, не считая всякой другой снеди кроме того. Сам МакДато распоряжался пиршеством.

 

- Даю слово, - сказал он, - других таких быков и кабанов не найти во всем Лагене. Если всего этого вам окажется сегодня мало, то завтра мы заколем для вас еще новых.

 

- Добрый кабан, - сказал Конхобар. - Поистине добрый, - сказал Айлидь. - Но кто будет его делить, о Конхобар?

 

- Чего проще! - воскликнул Брикрен, сын Карбада, (3) со своего верхнего ложа. (4) - Раз здесь собрались славнейшие воины Ирландии, то, конечно, каждый должен получить долю по своим подвигам и победам. Ведь каждый нанес уж не один удар кому-нибудь по носу.

 

- Пусть будет так, - сказал Айлиль.

 

- Прекрасно, - сказал Конхобар. - Тут у нас немало молодцов, погулявших на рубеже.

 

- Нынче вечером они тебе очень пригодятся, о Конхобар!-воскликнул Сенлайх Арад из тростниковой заросли Конолад, что в Коннахте. - Не раз оставляли они в моих руках жирных коров, когда я угонял их скот на дороге в тростники Дедаха.

 

- Ты оставил у нас быка пожирнее, - отвечали ему улады, - своего брата Круахнена, сына Руаддома, с холмов Кополада.

 

- Лучше того было, - сказал Лугайд, сын Курои, - когда вы оставили в руках у Эхбела, сына Дедада, в Темре Тростниковой, вашего Лота Великого, сына Фергуса, сына Лете.

 

- А что, если я напомню вам, как убил я Конганкнеса, сына Дедада, сняв с него голову?

 

Долго бесчестили они так друг друга, пока из всех мужей Ирландии не выдвинулся один, Кет, сын Матаха из Коннахта. Он поднял свое оружие выше всех других. Взяв в руку нож, он подсел к кабану.

 

- Пусть найдется, - воскликнул он, - средь мужей Ирландии тот, кто посмеет оспаривать у меня право делить кабана!

 

Погрузились в молчание улады.

 

- Эй, Лойгайре! - сказал Конхобар.

 

Лойгайре поднялся и воскликнул:

 

- Не бывать тому, чтобы Кет делил кабана перед нашим лицом!

 

- Погоди, Лойгайре, - отвечал Кет. - Я тебе кое-что скажу. У вас, уладов, есть обычай, что каждый юноша, получив оружие, должен испробовать его в первый раз на нашей меже. Пошел и ты к нашему рубежу, и мы встретились там. Пришлось тебе на меже оставить и колесницу и коней, а самому спасаться, получив рану копьем. Не тебе подступать к кабану!

 

И Лойгайре сел на свое место.

 

- Не бывать тому, - воскликнул другой прекрасный, рослый воин из уладов, вставая со своего дожа, - чтобы Кет делил кабана перед нашим лицом!

 

- Что это за воин? - спросил Кет.

 

- Лучший, чем ты, - был ему ответ. - Это Ангус, сын Руки в Беде, из Улада.

 

- А почему прозвали твоего отца Рукой в Беде? - спросил Кет.

 

- Почему же?

 

-Мне то известно,-сказал Кет.-Однажды выехал я на уладов. Пошла кутерьма. Все сбежались, в том числе и твой отец. Он метнул громадное копье в меня. Я подхватил его и пустил в него обратно; копье отшибло ему одну руку так что она упала на землю. Не его сыну спорить со мной. И Ангус сел на свое место.

 

- Выходите дальше, - сказал Кет, - или я примусь делить кабана.

 

- Не бывать тому, чтобы Кет делил кабана перед нашим лицом! - сказал другой прекрасный, видный воин из уладов.

 

- Что это за воин? - спросил Кет. - Эоган, сын Дуртахта, - сказали ему, - король Ферманага.

 

- Я тебя однажды уже встречал, - сказал Кет.

 

- Где же это было? - спросил тот.

 

- Это было перед твоим домом, когда я угонял твой скот. Поднялся крик кругом, и ты прибежал на него. Ты метнул в меня копье, которое я отразил щитом. Затем я поднял его и пустил в тебя: оно попало тебе в голову и выбило глаз. Все мужи Ирландии видят, каков ты, одноглазый. Это я выбил тебе другой глаз. И Эоган сел на свое место.

 

- Эй, улады,-крикнул Кет,-выходите дальше!

 

- Не будешь ты делить кабана! - крикнул Мунремур, сын Гергена.

 

- Уж не Мунремур ли это? - спросил Кет. - Так знай же, Мунремур, что я наконец уплатил тебе долг. Не прошло и половины дня с того часа, как я снял голову с троих людей, и один из них - твой старший сын. И Мунремур сел на свое место.

 

- Выходите дальше! - вскричал Кет.

 

- Выходим! - сказал Менд, сын Салхолкана.

 

- Это кто такой? - спросил Кет.

 

- Менд, - отвечали ему.

 

- Эге, - воскликнул Кет, - все славные имена выступают против меня! Ведь через меня твой отец получил свое прозвище. Я отрубил ему мечом пятку, и он спасся от меня, прыгая на одной ноге. Сыну ли Одноногого спорить со мной?

 

Тот сел на свое место.

 

- Выходите дальше! - крикнул Кет.

 

- Выходим! - воскликнул громадный седой воин из Уладов, страшный на вид.

 

- Кто это? - спросил Кет.

 

- Кельтхайр, сын Утехайра, - отвечали ему.

 

- Погоди немного, Кельтхайр, прежде чем сокрушать меня,-сказал Кет.-Случилось однажды, что я подкрался к твоему дому. Поднялся крик кругом. Все сбежались, и ты в том числе. Но это плохо для тебя кончилось. Ты метнул в меня копье. Я тоже метнул копье в тебя, и оно пронзило тебе ляжку и ранило чуть повыше. С тех пор болит твоя рана, и не было у тебя больше ни сыновей, ни дочерей. И ты хочешь состязаться со мной?

 

Кельтхайр сел на свое место.

 

- Выходите дальше! - крикнул Кет.

 

- Изволь! - заявил Кускрайд Заика из Махи, сын Конхобара.

 

- Это кто такой? - спросил Кет.

 

- Это Кускрайд, - отмечали ему. - Поистине лицо у него королевское.

 

- Невежлив ты, что не узнаешь меня, - сказал юноша.

 

- Ладно,-ответил Кет.-Первый свой боевой выезд, юноша, ты совершил против нас. На рубеже мы встретились с тобой. Ты оставил там треть людей, что были с тобой, и сам, помнится, ушел с дротиком в горле. Потому-то и не можешь ты вымолвить слова как следует, ибо мой удар порвал тебе связки в горле. С тех пор и зовут тебя Кускрайд Заика.

 

И так, одного за другим, обесчестил Кет всех воинов Улада.

 

В то время как он. с ножом в руке, уже готов был приняться за кабана, все увидели Конала Победоносного, входящего в дом. Одним прыжком очутился он среди собравшихся. Великим приветом встретили его улады. Сам Конхобар снял венец со своей головы и взмахнул им.

 

- Хотел бы и я получить свою долю! - воскликнул Конал. - Кто производит дележ?

 

-Пришлось уступить тому, кто делит сейчас,-сказал Конхобар, - Кету, сыну Матаха.

 

- Правда Ли,-воскликнул Конал,-что ты, Кет, делишь кабана?

 

Запел Кет:

 

- Привет тебе, Конал! Сердце из камня!

Дикое пламя! Сверканье кристалла!

Ярая кровь кипит в груди героя,

Покрытого ранами, победоносного!

Ты можешь, сын Финдхойм, (5) состязаться со мной!

В ответ запел Конал:

 

- Привет тебе, Кет, первенец Матаха!

Облик героя! Сердце из кристалла!

Лебединые перья! Воитель в битве!

Бурное море! Ярый бык прекрасный!

 

Все увидят, как мы сойдемся,

Все увидят, как разойдемся.

Пастух о битве нашей расскажет,

И простой работник не раз о ней вспомнит.

Выходят герои на схватку львиную.

Кто кого нынче в этом доме повалит?

- Эй, отойди от кабана! - воскликнул Конал.

 

- А у тебя какое право на него? - спросил Кет.

 

- У тебя есть право вызвать меня на поединок, - сказал Конал. - Я готов сразиться с тобой, Кет! Клянусь клятвой моего народа, с тех пор, как я взял копье в свою руку, не проходило дня, чтобы я не убил хоть одного из коннахтов, не проходило ночи, чтобы я не сделал набега на землю их, и ни разу не спал я, не подложив под колено головы коннахта.

 

- Это правда, - сказал Кет. - Ты лучший боец, чем я. Будь Анлуан здесь, он вызвал бы тебя на единоборство. Жаль, что его нет в доме.

 

- Он здесь, вот он! - воскликнул Конал, вынимая голову Анлуана из-за своего пояса.

 

И он метнул ее в грудь Кета с такой силой, что у того кровь хлынула горлом. Отступил Кет от кабана, и Конал занял его место.

 

- Пусть поспорят теперь со мной! - воскликнул он. Ни один из воинов Коннахта не дерзнул выступить против него. Но улады сомкнули вокруг него щиты наподобие большой бочки, ибо у плохих людей в этом доме был скверный обычай тайком поражать в спину.

 

Конал принялся делить кабана. Но прежде всего он сам впился зубами в его хвост. Девять человек нужно было, чтобы поднять этот хвост; и, однако же, Конал быстро съел его весь без остатка.

 

Коннахтам при дележе Конал дал лишь две передние ноги. Мала показалась им эта доля. Они вскочили с мест, улады тоже, и все набросились друг на друга. Началось такое побоище, что груда трупов посреди дома достигла высоты стен. Ручьи крови хлынули через порог.

 

Затем вся толпа ринулась наружу. С великим криком стали они там резаться. Поток крови, лившейся во дворе, мог бы привести в движение мельницу. Все избивали друг друга. Фергус вырвал дуб, росший посреди двора, вместе с корнями, и вымел им врагов за ограду двора. Побоище продолжалось за воротами.

 

Тогда вышел наружу Мак-Дато, держа рукой своего пса. Он спустил его, чтобы посмотреть, чью сторону примет пес своим песьим разумом. Пес принял сторону уладов и накинулся вместе с ними на коннахтов, которые, вконец разбитые, обратились в бегство.

 

Рассказывают, что на полях Айльбе, через которые отступали Айлиль и Медб, пес вцепился зубами в дышло их колесницы. Тогда Ферлога, возница Айлиля и Медб, так хватил его мечом по шее, что туловище его отвалилось; голова же осталась вцепившейся зубами в дышло. Оттого-то, по имени пса Айльбе, и прозвали это место Полями Айльбе.

 

 
 
Сайт создан в системе uCoz